The Original work in Arabic has been transliterated into english. The actual beauty and meaning
of the poetry cannot be done justice with the english meaning and interpretation.
When
I saw his light shining forth,
In fear I covered my eyes with my palms,
Afraid for my sight because
of the beauty of his form.
So I was scarcely able to look at him at all.
The lights from his light
are drowned in his light and his faces shines out like the sun and moon in one.
A spirit of light lodged in a
body like the moon, a mantle made up of brilliant shining stars.
I bore it until I could bear it no longer.
I found the taste of patience to be like bitter aloes.
I could find no remedy to bring me relief other
than delighting in the sight of the one I love.
Even if he had not brought any clear signs with him, the sight
of him would dispense with the need for them.
Muhammad is a human being but not like other human beings.
Rather he is a flawless diamond and the rest of mankind are just stones.
Blessings be on him so that perhaps
Allah may have mercy on us on that burning Day when the Fire is roaring forth its sparks.
The following work has
been regarded as the best praise ever written, by any poet in love of Sayyidina Rasulullah (salla lahu alayhi wa'ale hi
wasallam)
Beautiful as you, my eyes have never seen,
with grace
like yours, one has never been born
Born free from all fault,
Born as though you had yourself wished
to be,
As though the Lord of Muhammad and the Soul of Muhammad had come face to face,
The Lord of Muhammad
asks the Soul of Muhammad ‘Tell me my beloved, how shall I create you’.
Upon the passing of Sayyidina Rasulullah
(salla lahu alayhi wa'ale hi wasallam), the following was recited by Hasrat Hassan Ibn Thabit (Ra);
Before this you were pleasantly in the shade of Paradise in a place where leaves clustered above.
Then you came down to this land; no human you, no embyro, no clot.
Purified riding the vessel, the deep flood
having bridled an eagle and his family,
You were carried from loin to womb; whenever one surface passed, another
appeared
When you were born the earth glowed, the horizon shining with your light.
So we are in that
illumination and that light, making our way upon the paths of righteousness'.
He was the light and the brilliance we followed,
He was sight
and hearing second only to Allah,
By Allah, no woman has conceived and given birth
To one like the Messenger,
the Prophet and Guide of His people.
Nor Has Allah created among His creatures, One more faithful to His sojourner
or His promise than he who was the source of our light.
Blessed in his deeds, just and upright,
O best
of mankind,
It was though I were in a river,
But now, without you,
I have become lonely
in my thirst.
As sub hu bada min……
‘I could
not praise Sayyidina Muhammad salla lahu alayhi wa’ale hi wasallam with my words, rather my words were made praiseworthy
by Sayyidina Muhammad salla lahu alayhi wa’ale hi wasallam’. Hassan Ibn Thabit
Arabic - As sub hu bada min talati hee
English - The light of dawn is from the radiance of your
face
Urdu
- (Hai noor-e-sahar chehre say tere)
Arabic - Wal laylu dajaa minv wafrati hee
English - The sparkle of the night is from the glimmer of your hair
Urdu -
(Aur shab ki raunaq zulfon se)
Arabic - Kanz ul karami mowl an ni amii
English - Our Master is a treasure of grace, a treasure of mercy
Urdu - (Nimat ka Khazina hain Mawla. Ganjina-yi rehmat
ke hai Aqaa))
Arabic - Haad-il-umami
li shariati hii
English - He is the guide of the entire nation, with the sacred law
Urdu - (Haadi hai Tammam-I ummat ke. Aur rahnuma hain shariat
ke)
Arabic - Saat-ish-shajaruu nataq al-hajaruu
English - On the command of your finger; trees walked,
stones spoke
Urdu - (Ungli ke ishare pair chale. Eijaz se pathar bhol uthe)
Arabic - Shaqq al-qamaruu bi ishaaratihi
English - The moon split into two upon one gesture of your finger
Urdu - (Aur chand huwa hai do tukre, ungli ke ek
ishare se)
Arabic - Jibrilu ataa laylata asraa
English - Jibrail came with tidings from Allah on the
Night of Ascension
Urdu
- (Jibrial-e-amin paigham-e-Khuda, lekar aye the shab-e-asraa
Arabic - W-ar-rabbu daaa fii hadrati hii
English - Allah invited you to the heavens and gave you the honour
Urdu - (Allah hane Arsh pe bulvayaa, Kurbat ka
sharaf unko baksha)
Arabic - Fa Muhammaduna huwa Sayyiduna. Fal iszulana li ijaabetihi
English - Sayyidina Muhammad salla lahu alayhi wa’ale
hi wasallam is our benefactor. He is our leader. This blessed name (of Sayyidina Muhammad salla lahu alayhi wa’ale hi
wasallam) will preserve our dignity
Urdu - (So Muhammad hai apne aqaa. Isi naam se apni izzo baqaa)
As sub hu bada min talati hee
The light of dawn is from the radiance of your face
(Hai noor-e-sahar
chehre say tere)
Wal laylu
dajaa minv wafrati hee
The sparkle of the night is from the glimmer of your hair
(Aur shab ki raunaq zulfon se)
La ilaha il Allah None has the right to be worshipped but Allah.
|